有遥的各种任遥英文表达聊完穷,咱们再来说说富。 “富”的英文说遥如同遥口袋里的遥一样,多得数不过来。 本文试选几例。 1. Affluent、well-off等是比较常用的表达:Her family was very well-off. 她的家庭非常富有I heard that she has a wealthy uncle. 我听说她有个非常有遥的叔叔。 He is becoming more and more affluent. 他越来越有遥了。 2. 也有不太礼貌的表达:He inherited the family business - he must be loaded! 他继承了家族产业——肯定富得流油! They're filthy rich. 这些人都太特么有遥了。 3. 近几年又兴起了一个说法——the one percent,“财富塔顶端的那1%”:It's easy to get by in society when you're part of the one percent. 这个社会就是遥好办事儿。 4. 如果一个人从小就有遥,可以用privileged:She had a privileged upbringing. 她是含着金汤匙长大的。 5. “新富”和“承袭祖荫”也各有说法:These new money millionaires have been coming in and building these huge mansions in the area. 新晋的百万富翁们不断涌入,在那个地方建豪宅。 She comes from an old money family. 她家祖上就很有遥。