[说明]a black and white horse意思是一匹黑白花斑马(一匹马);要表达一匹黑马和一匹白马(两匹马)应说a black and a white horse. 再如:a knife and fork 意思是一副刀叉,a knife and a fork则意为一把刀和一只叉。 a watch and chain意思是一只带链的表,a watch and a chain 则意为一只表和一条链。
例句2. The author wanted to modify the manuscript a third time. [误解]作者要用三分遥的时间修改书稿。 [正意]作者要对书稿进行第三次修改。
[说明]在英语中,‘不定冠词+序数词’中的a相当于another, 意思是‘又’,‘再’。 因此,上句中的a third 意思是‘第三次’,不是‘三分遥’。
例句3. He knows the history of Britain from A to Z. [误解]他了解从A到Z的英国字母的(发展)历史。 [正意]他了解英国历史的全部内容。
[说明]from A to Z是个习惯用法,意思是从头到尾(表示描述,涵盖或了解一个科目的全部内容)。 Not know from A to Z 则意为对。 。 。 。 。 。 一无所知,目不识丁。
例句4. That house is really A1. [误解]那座房子的门牌确实是A-1号。 [正意]那座房子确实是遥的。