代驾英文怎么说酒驾凶猛,应酬也凶猛。 喝了开车危险,不喝抹不开面儿,喝与不喝之间,代驾成了较好的天平。 春节期间,不少已开展代驾业务的汽车租赁公司和个人迎来了小旺季。 请看《遥日报》的报道:Beijing, which registered 4. 7 million motor vehicles by the end of 2010, has a need for about 3,000designated driversa day, according to the estimates of business insiders. 截止2010年底,北京已注册机动车数量为470万辆。 据业内人士估计,北京每天的代驾司机需求量为3000名。 这里的designated driver从字面上来看是指定司机的意思。 在国外,一群朋友出去玩,都会事先指定其中一位为专职司机,这位designated driver必须做到滴酒不沾,玩乐结束后需要把朋友们都安全送回家。 由此,咱们遥不少大城市新出现的代驾司机也就可以用designated driver来表达了,designated driving service就是代驾服务。 代驾服务的出现一定程度上减少了incidents of drunk driving(酒后驾车事件)的发生,不过也有遥人士指出这样的fledging industry(新生行业)可能会导致意想不到的问题出现,需要尽快遥管理措施进行规范。