去卫生间的多种口语表达导读:和朋友一起吃饭也好,正在开会也好,如果你忽然感觉想去方便一下,又不好意思直接说我要上厕所,英语中可以怎么说呢? 在中文里,我们有不少这方面的委婉说法,比如出恭,方便,去洗手间等等,遥在美语中也有很多表达这一意思的委婉说法。 如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。 1. I need to go somewhere. 听到这句话可千万别回答成:You can go anywhere you like. 那可是要闹大笑话了。 I need to go somewhere. 的意思就是我要上厕所。 当有老外这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就行了。
2. I want to wash my hands. 你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说我去洗下手? 这句话隐含的意思也是我要上厕所。 在英语中这句话就是I want to wash my hands. 女生说得更客气的一句话是I need to powder my nose. ,是很含蓄的说法。 而I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. 则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3. I need to answer the call of nature. 一种更为文雅的说法称内急为the call of nature,那么上厕所就成了to answer the call of nature. 。 有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说I need to make a pit stop. 其实pit stop是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。 看来,她们肯定将解决问题看作是一种紧急维修了。 4. I need to go pee. 说过了委婉的说法,一些俚语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出遥一些电视剧和电影中,比如I need to go pee. 或I need to take a leak (小便)。 或I need to take a dump. 但这些遥是非常粗鲁的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中间遥比较普遍。 说到这儿,有人也许要问,那么上课,开会,听报告或者赴宴会时要上厕所,应该如何说呢? 其实在任何场合中,你需要遥卫生间,去就是了,不用跟任何人打招呼。 正如美国人所说的那样If you gotta go, you gotta go.