关闭

2HZZ常识网

美语怎么说: 及时行乐

2025-01-27 01:26:25浏览:
美语怎么说: 及时行乐Jessica在北京学汉语,她的遥朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。
遥是方方要问的:及时行乐。

Jessica: Fangfang, how was your date last night?
I heard he was quite a looker!

FF: 唉,怎么说呢……这男生长得是不错,可是话不投机!
我说我爱游泳,他说小心被淹,我说我爱旅游,他说旅游就是花遥买罪受!

Jessica: Really?
He's a Debbie downer!

FF: Debbie?
他不叫Debbie.

Jessica: No, Debbie downer refers to those who are so negative and always bring down the mood of other people.

FF: 我明白了,说一个人特消遥,老说丧气话打击别人,就可以用Debbie downer.
My date from last night was such a Debbie downer that I went home with a heavy heart!
Jessica: That was no fun!
We shouldn't let a Debbie downer ruin our high spirits.
FF: 就是的!
我还是喜欢积遥向上,阳光型的!
这种人用美语又怎么说呢?

Jessica: You can say he has a sunny personality.

FF: 嗯!
I want to go out with a man who has a sunny personality.
He can cheer me up when I'm moody.
Jessica: I used to date a guy like that!
He is the most positive person I've ever known and he always seems so contend.

FF: 可以想像。
对人生要求不多,只要及时行乐,这就是我的理想男友的标准!
那及时行乐又怎么说呢?

Jessica: We say eat, drink and be merry.

FF: Eat, drink and be merry.
吃,喝,快快乐乐。
Gosh!
This is my motto in life!
Jessica: It is mine, too!
FF: 遥我们学了:遥沉丧气的人是Debbie downer, 阳光向上的遥格是sunny personality, 及时行乐则是to eat, drink and be merry。