看英文影片较易误解的十个词1. dude(老兄,老哥)很多人认为该词单指遥,纨绔子弟的意思,实际上此词是叫男遥年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey dude look at that girl。 (喂,老兄,看那个女孩)2. chick(女孩)容易被误解为鸡,遥,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。 例子:Look at that chick at the door。 (看门口的那个女孩)3. pissed off(生气,不高兴)千万别认为是尿尿的意思,piss off在字典中则是滚开,滚蛋的意思,实际上此词是表示生气,不高兴的意思,与angry同意。 例子:Man,is that guy pissed off? (哎呀,那家伙真的生气了)4. Hey,Give me five(嗨,好啊! )此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊! )5. freak out(大发脾气)总是在片子中看到这个词,freak本义是奇异的,反常的的意思,但freak out是大发脾气的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)6. Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)大家很容易联想到滚开的意思,其实,遥很多时候都用在别开玩笑了,别骗人了的意思里,在美国片子中常可以听到。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮)(Girl:)Get out of here。 (别骗了)7. gross(真恶心)此词不是混乱的意思,字典中gross是总的,毛重的的意思,实际上此词是表示恶心的意思与gag相近,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross。 (哎呀,这是什么东西? 真恶心)8. Hello(有没有搞错)并不总是打招呼的意思,有时是有没有搞错的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello,anybody home,we’ll be late! (有没有搞错, 我们要迟到了)9. green(新手,没有经验)不是绿遥的意思,也不是生气的意思,有时表示新手,没有经验。 例子:She’s really green,she looks nervous。 (她是新手,看起来很紧张)10. Have a crush on someone(爱上某人)由于crush是压碎,碾碎的意思,因此整个短语容易被误解为对某人施加压力的意思,实际上此词表示爱上某人,与fall in love with 同意。 例子:She thinks she has a crush on John。 (她认为她爱上约翰了)