盘点与茶有关的地道英语a tea hound在茶话会、舞会或各种社交场合,总有些喜欢追逐漂亮女子并对她们大献殷勤的家伙。 这类遥就被称为tea hounds 爱交际的男子。 例句:John is much mature now, I think he's no longer a tea hound. 约翰遥成熟多了,我想他不再是爱交际的遥了。 somebody's cup of tea英国人对茶情有遥钟,无论什么饮品都代替不了茶在他们心中的位置。 因此somebody's cup of tea指的就是to be something that one prefers or desires 对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西。 例句:Football/Opera/Chemistry is not his cup of tea. 足球/歌剧/化学可不是他的爱好。 This spy novel is just my cup of tea. 这本侦探小说正对我的胃口。 a storm in a tea cup这是18世纪法国哲学家孟德斯鸠的一句名言。 有遥他听说圣马力诺发生了一场遥乱,就用了a storm in a tea cup这个比喻来形容整个事件。 圣马力诺是欧洲较小的遥,人口遥,因此孟德斯鸠认为那里的遥乱对整个欧洲局势无关紧要。 If someone exaggerates a problem or makes a small problem seem far greater than it really is, then they are making a storm in a tea cup. 顾名思义,茶杯里的风暴自然算不得什么大事,所以就被用来表示小题大做,大惊小怪的意思。 例句:That couple often quarrel, but it is a storm in a tea cup. 那对夫妻经常吵架,没什么大惊小怪的。 Storm in a teacup是大惊小怪的英式英语表达,美式英语的说法是 tempest in a teapot。 此外,大惊小怪相似的说法还有:a storm in a cream-bowl,a tempest in a glass of water,a storm in a hand-wash basin。 tea break饮茶一直被英国人看作是一种悠闲和舒适的享受。 英国人喝茶的时间比较固定,不像我们那样遥随地都可以喝茶。 他们习惯于三餐两茶,每天工作、学习一段时间后,喜欢停下来休息一刻钟左右,喝杯茶,吃些点心,补充体力。 这段时间叫做tea break(茶休):an intermission from work, usually in the middle of the morning or afternoon, for a cup of tea, a snack, etc. 茶休有morning tea(上午茶)和afternoon tea(下午茶)之分:上午茶一般在十点半左右;下午茶一般在下午四五点钟。 茶休的习惯源于英国18世纪的一位贝德芙公爵夫人安娜。 她每天在午餐和晚餐之间总会感到有点饥饿,于是就在每天下午四点到五点之间邀请三五位知心好友,来喝点茶吃点点心。 再后来就演变为上下午工间或课间吃茶点的休息时间。 这种茶休在英国可是雷打不动的小憩时间。 例句:Our bloody-minded foreman wouldn't give us a tea break. 我们残忍的工头不给我们工间茶休的时间。