职场英语:bell the cat 为众人利益而冒险职场英语流行美语对话:bell the cat 为众人利益而冒险 该习语出自一则猫和老鼠的寓言故事:老鼠们为了不被猫抓住,就想出了一个在猫的脖子上系铃的良策,但是谁去给猫系铃呢? (Who will bell the cat? )。 没有一只老鼠敢去。 因此bell the cat指"舍己救人,为他人利益冒险". A: It's harder and harder to find clients because of the financial depression. 由于经济萧条,寻找新客户越来越难了。 B: Yeah. But the boss wouldn't want excuses, he only wants the result. 是啊。 可老板不会听什么借口,他只要结果。 A: Someone should talk to him. 应该有人去和他谈谈。 B: Who is it? That's as good as belling the cat. 谁去呢? 那无异于老鼠给帽儿系铃铛。