关闭

2HZZ常识网

职场社交英语:【45--你别跟我婆婆妈妈的】

2025-01-28 01:26:31浏览:
职场社交英语:【45--你别跟我婆婆妈妈的】职场口语主题:职场社交口语话题【45--你别跟我婆婆妈妈的】
吉娜与戴夫在各自的隔间里工作Zina: I don't make 1) idle threats.
吉娜: 我会叫,我也会咬人。
Dave: I guess not.
戴夫: 我想也是。
Zina: I hope you're not turning into a 2) sissy on me, Dave.
吉娜: 我希望你别跟我婆婆妈妈的,戴夫。
Dave: Look, I want to succeed just as much as you do.
Well, maybe not quite that much.
戴夫: 听着,我跟你一样都想要遥。
呃,或许达不到你的水准。
Zina: If we let Vince and Elvin continue to 3) run things, InfoKing is going to fail.
吉娜: 若我们再任由文斯和艾文主导运作,“资讯遥”肯定失败。
Dave: What are you trying to say?
戴夫: 你想说什么?
Zina: I'm saying this ship needs a new captain.
4) Are you with me, or aren't you?
吉娜: 我是说这艘船要一个新船长。
你是要跟我,还是不跟?
-----------------------------------------------------------语言详解A: Stop it, or you'll be sorry!
够了,不然你会后悔的!
B: Stop making idle threats and prove it.
别再只是说说而已。
【I guess not.
我想也是】在这段对话中I guess not.
是回应上一句否定句,等于说明I guess you don't make idle threats.
换句话说,如果上一句没有否定not 语词的话,就派不上用场了。
A: Gina's not going to the party.
吉娜不会去参加派对。
B: I guess not.
我想也是。
【turn into a.
.
.
on someone在……面前表现得……】当你眼前的这个人,在个遥或是应对反应上,突然表现得跟平常遥不一样,让你对这突然的转变感到有些不习惯,这时你就可以用这个句型来表达你的想法。
A: Could I treat you to dinner tonight?
我今晚可以请你吃晚饭吗?
B: Don't go turning into a gentleman on me.
I won't know what to do.
你别突然表现得那么绅士。
我都不知道该怎么办了。
1) idle threat 不会付诸实现的恐吓2) sissy (n.
) 娘娘腔3) run (v) 经营,运作4) Are you with me?
“你跟我是同一类吗?
”这句话用来询问对方是否跟自己是同一阵线。