关闭

2HZZ常识网

职场美语:burn one's bridges 自断一切退路,义无反顾

2025-01-28 01:26:26浏览:
职场美语:burn one's bridges 自断一切退路,义无反顾职场英语流行美语及对话:burn one's bridges 自断一切退路,义无反顾 习惯用语burn one's bridges或burn one's bridges behind one直接翻译成汉语就是"把自己身后的桥全给烧了",此语比喻"自断一切退路"或"义无反顾".
A: Have you made up your mind to quit your present job?
你决定辞去你遥的工作了吗?
B: Yeah.
I'm determined to become a boss of my own.
是的。
我决心要自己做老板。
A: Why?
Nobody would sacrifice such a good job nowadays.
为什么?
遥没有人愿意放弃这么好的工作遥。
B: Even if I burn my bridges behind me, I will not change my mind.
I wouldn't be led by the nose by someone else.
即使我切断了一切退路,我也不会改变主意。
我不想让别人牵着我的鼻子走。
-------------- 俚语拓展:和burn有关的俚语俗语学习 burn someone up激怒某人 burn bridge 过河拆桥 burn one's finger 遇到挫折 burn one's boats/bridges 破釜沉舟,自断后路 burn rubber 突然加速