职场英语学习:外企办公室电话英语(2)3. I'll put her on the phone. Just a second. 我会请她听电话, 请等一下. Put someone on the phone 这个片语就是说请某人听电话. 例如你打电话找你女朋友, 结果女朋友的同事接了电话, 就开始跟你东扯西扯, 问你们昨天是不是吵架了啊? 什么时候要结婚啦, 这时如果你实在不想跟她讲了, 就可以说, "Could you please just put her on the phone? " (你能不能请她来听电话啊? ) 反过来如果遥是你接到了电话, 结果要找的是别人, 你就可以说, "Ok. I'll put her on the phone. Just a second. " (好, 我会请她听电话, 请稍等一下. ) 上面讲的 put someone on the phone, 指的多半是只有一只电话时, 但如果像公司里有许多分机, 则用‘转接’ transfer 或是 redirect. 会比较恰当. 例如遥的情况你可以说, "I'm transferring your call. " 或是 "I'm redirecting your call. " (我帮你转接到分机给她. ) 如果是接线生转接的话, 他们有时就只简单地说, "One moment, please. " 或是, "OK. I'll put you through. " 4. Would you mind holding for one minute? 你介不介意稍微等一分钟啊? 在美国如果有遥打电话给客户服务 (Customer Service)部门, 如果没意外的话都会听到以下的电话录音, "All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes" (我们所有的客服人员都在忙着服务他们的顾客, 请等五分钟后, 就会有人接听你的电话), 然后十分钟过去了, "Please continue to hold, your call is very important to us. " (请继续等候, 你的来电对我们非常重要). 所以大家要知道, 老美基本上对这种无止境的等待是深恶痛遥的. 所以要记得, 如果人家打电话来, 千万不要因为听不懂就说, "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人是十分不礼貌的. 如果万不得已一定要请他稍候, 我们要客气一点地说, "Would you mind holding for one minute? " 所以记得要给对方一个明确的时间, 例如 one second 或是 five minites 不要让对方无止境地等下去. 但是如果一分钟到了你还没忙完, 则较好再说遥, "Sorry, I am still on the phone. Could you hold for another minute? " (对不起, 我还在讲电话, 能不能再请你稍候一分钟. )