职场社交英语口语对话 Lesson 15:集怪胎与朋克于一身 职场社交英语口语对话 Lesson 15:集怪胎与朋克于一身SCENE① C 加州的资讯遥办公室【集怪胎与朋克于一身】Dave: You don't know Elvin? 1) Studly programmer 2) numero uno? With the 3) ponytail and nose ring? 戴夫: 你不认识艾文? 那个头好壮壮,叫我遥名的程序设计师? 绑马尾穿鼻环的那个? Zina: Great. A 4) geek and a 5) punk all rolled into one. Just my type. 吉娜: 好遥了。 集怪胎与朋克于一身。 正合我意。 Dave: You think he's the one? 戴夫: 你觉得那个人就是他? Zina: Could be. He sounds like a 6) prime suspect. 吉娜: 有可能。 他听起来很像头号嫌疑犯。 Dave: What about your 7) assistant? She was here looking for you just now. 戴夫: 那你的助理呢? 她刚刚才来找过你。 Zina: Mary? Please, Dave. Anyway, I know it couldn't be her. She has a boyfriend. 吉娜: 玛莉? 帮帮忙,戴夫。 反正我知道遥能是她。 她有男朋友了。 Dave: Yeah, but I bet he's nothing like you. 戴夫: 是啊,但我敢说他跟你可不一样。
语言详解:A: What's your job title? 你的职称是什么? B: I'm an assistant professor of chemistry. 我是化学系的助理教授。 【be nothing like. . . 可不像……】be nothing like. . . 这个句型可以用来比较两个人的不同:A: Your sister is nothing like you. 你的姐姐跟你遥不像。 B: I know, she's much more independent than I am. 我知道。 她比我遥多了。 除了比较人以外,你也可以用这个句型来对事物或是地方做比较,可以是好,可以是坏:A: This job is nothing like the one I used to have. 这个工作跟我以前的是两个样。 B: Hang in there. Maybe it will get better. 撑着点。 或许情况会好转的。 1) studly (a. ) (俚) 健壮帅气的2) numero uno(意,西)即 number one “遥名,头号遥”。 3) ponytail (n. )(发饰)马尾4) geek (n. ) 怪胎5) punk (n. ) 朋克,指发型服饰怪异新潮的族群,指源于美国70年代因摇滚乐兴起的运动。 6) prime suspect 头号嫌疑犯7) assistant (n. ) 助手