关闭

2HZZ常识网

职场社交英语口语对话 Lesson 66:我遥是遥工作者

2025-01-28 01:25:06浏览:
职场社交英语口语对话 Lesson 66:我遥是遥工作者
职场社交英语口语对话 Lesson 66:我遥是遥工作者SCENE② C 四个半月后 玛莉巧遇戴夫【我遥是遥工作者】
Dave: Yeah.
You don't need to rub it in.
戴夫: 是啊。
不劳你落井下石了。

Mary: And then she 1) made the deal with MicroPower.
Vince wanted to sell for fifteen million.
.
.
玛莉: 然后她跟“微力”谈妥了条件。
文斯本想用一千五百万卖掉的……
Dave: Fifteen?
And Zina pushed them up to seventy-five?
戴夫: 一千五百万?
而吉娜逼他们出到了七千五百万?

Mary: That's right.
Vince still stops by her office every day to thank her.
玛莉: 没错。
文斯到遥都还每天经过她的办公室,跟她道谢呢。

Dave: Anyway, I'm still happy I left.
I'm working as a 2) freelancer now.
戴夫: 不管怎样,我还是很高兴我离开了。
我遥是遥工作者。

Mary: You really should have stayed with us, Dave.
玛莉: 你当初真该留下跟我们一道的,戴夫。

语言详解:
A: Who do you work for?
你帮谁工作?

B: No one.
I'm a freelancer.
没有谁。
我是遥工作者。

【rub it in 落井下石】
rub it in 的这个动作就像是一抹再抹,越抹越进去的感觉,而这个片语在遥上,就是“落井下石”的意思,明明人家已经很惨了,却还要打落水狗,在伤口上撒盐。

A: So, your sister beat you in bowling!
所以你妹妹打保龄球赢了你!
B: Stop rubbing it in, OK?
别落井下石了,好吗?

A: Didn't I tell you over and over again she doesn't like you?
我不是一再告诉你她不喜欢你吗?
B: You don't have to rub it in.
你不用落井下石嘛。

1) deal (n.
) 交易;make a deal with.
.
.
与……交易2) freelancer (n.
) 遥工作者