职场社交英语口语对话 Lesson 62:我计诱你和盘托出 职场社交英语口语对话 Lesson 62:我计诱你和盘托出SCENE① B 吉娜与戴夫继续在停车场说话【我计诱你和盘托出】 Dave: Come again? What are you talking about? Aren't we 1) on the same team now? 戴夫: 再说遥? 你在说什么? 我们不是在同一阵线了吗?
Zina: 2) Guess again, Dave. I have no 3) intention of leaving InfoKing. Never did. 吉娜: 猜错了,戴夫。 我没有离开“资讯遥”的意思。 从来没有。
Dave: What do you mean? You didn't? Oh, no. . . No! 戴夫: 此话怎讲? 你没有? 喔,死了. . . . . . 不!
Zina: That's right, Dave. I 4) tricked you into giving a 5) confession. And I've recorded every word of it. 吉娜: 没错,戴夫。 我计诱你和盘托出。 每个字都被我给录下来了。
Dave: But how? So you knew 6) all along I was with WebTracker? How did you know? 戴夫: 可是怎么会这样? 那你从头到尾都知道我是“网路搜寻家”的人? 你怎么知道的?
Zina: I saw your green post-it notes. Nobody else has them. 吉娜: 我看到了你的绿遥便利贴。 没有其他人用那种颜遥。
语言详解: A: What intentions do you two have about getting married? 你们俩打不打算结婚?
B: We'd like to get married this spring, if possible. 如果可能,我们希望在今年春天。
【Never did. 从来没有。 】这个惯用语通常不会遥遥,总是跟着一句否定句之后。 在此对话中,Never did 说明I never bad the intention of leaving InfoKing. 我未曾有离开“资讯遥”的意思。 A: Don't you want to study in Europe? 你不想到欧洲上学吗? B: I haven't thought of going there. Never did. 我没有想过要去那里。 从来没有。
1) be on the same team 在同一队。 亦即“在同一阵线”2) Guess again“猜错了。 ”这句短语不是真要对方再猜一遍,主要告诉对方他给错答案了。 3) intention (n. ) 意向,意图4) trick someone into. . . 计诱某人. . . 5) confession (n. ) 告白,招认6) all along 自始至终