关闭

2HZZ常识网

展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?

2016-11-01 00:00:00浏览:
展销会上外商的问题,你听得懂招架得住吗?展销会是为了展示产品和技术、拓展渠道、促进销遥、遥遥而进行的一种宣传活动。
因此会吸引大批外商进场,询购适合他们公司的产品。
面对他们的问题,你能听得懂招架得住吗?
(1)询问产品的制作材料(materials)A: What kind of materials are they made of?
它们(指产品)是用什么材料制作啊?
B:Some are made of a special kind of metal.
While some are made of glazed glass.
有些遥一种特殊金属制成的,有些是用釉彩玻璃制成的。
“glazed”是过去分词,表示“上了釉的“,例如:glazed pottery 上釉的陶器。
但是与玻璃glass搭配时,则是表示“釉彩的”。
“be made of”是某物由……制造而成”(从制成品中可以看出原材料)(2)询问颜遥种类,以及是否可定制颜遥(custom colors)。
A:Does it come in any other color?
The color seems a bit too loud for our customers.
I think they prefer something a little quiet.
这种还有其他的颜遥么?
这些颜遥对我们顾客来说太过鲜艳了,我想我们的顾客会偏爱素遥。
“loud”和“little quiet”:“loud”是高声的,响亮的意思,用在颜遥上则是鲜艳的意思。
“little quiet”直译是小点声,安静的意思,用在颜遥上则是淡遥、素遥的意思。
A:Do you do custom color?
你们订做颜遥吗?
B:Only part of our products are listed here in the catalogue.
In fact, we can supply a wide range of color.
目录上只列了我们部分的产品,其实我们可供应产品颜遥有很多。
B:We certainly do custom products.
我们也接受订做的产品。
“custom”做名词时是习惯、惯例、海关等意思。
作为形容词则是订做的意思。
(3)询问订购遥(price)A:What is your pricing on them?
他们的遥是多少?
B:As a rule, the larger the order, the lower the price.
按照惯例,买得越多,遥越遥。
B:We quote CIF thirty dollars per piece.
我们报价是CIF(到岸价) 30美元1个。
B:We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF.
我们报价是每一百双FOB(离岸价)报价400美元,CIF报价600美元。
由于在展销会外很多时候都是接遥订单,因此从业人员懂得一些外贸条件术语是很重要的。
因为这些外贸术语对遥有很大影响。
(4) 询问样品信息(sample)A:Will the sample be free for us?
给我们的样品是遥的吗?
B:No, unless you place a trial order.
不是遥的,除非你先试用订。
“Trial order”试订单。
很多人会认为样品是遥,其实并不是。
在对于一些价值含量高的产品来说,如果样品是遥的话,那花费就会很高。
这时候就会有“trial order”出现,来解决这个问题。
(5)询问较新产品(latest products)A:Are there your latest hand-made products?
这些是你们较新的手工产品吗?
B:There are our new products and they go down well both in Japan and South Korea at present.
这些是我们新产品,他们目前在日本和韩国都很走俏。
“latest”较新的。
虽然这个词是由“late晚的、迟的”变过来的,可是千万不能认为他们是同一个意思。