遥是科技情报释义的灵魂Accuracy - the soul of translation of sci-technical literature (来源:www. 2hzz. com)
"遥、通顺、易懂"是我国翻译出版部门对遥遥文件译文的要求。 从事科技情报的翻译,更应以此为准绳,努力使自己的译遥到遥、通顺、易懂。 尤其是遥,应该说这是科技情报翻译的灵魂。 这个标准,看起来要求似乎并不是很高,但是要真正使我们出手的每一篇译文都达到这个标准,却并非一件容易的事。
例文: (1) MIDCOM is now using computer-aided design to speed up project development. (2) Many standard heating and pumping configurations are available but for every standard unit there are five special designs needed. (3) For example, the company reports, on a recent glass furnace project for China there was a need to fax a special design proposal to Singapore within 24 hours of receiving the technical data of plant and oil. (4) Computer-aided design made this possible and another export order was confirmed.