Stockbrokers, auto dealers, mail carriers, insurance and real estate agents: the internet will eradicate middlemen by the millions.


股票经纪人、汽车经销商、邮递员、保险和房地产代理人:因特网将使数百万的中间人消失。


Teachers: distance learning is becoming more popular, and through the miracle of online classes and electronic grading, today's faculty lounge could become tomorrow's virtual help desk though a complete conversion is unlikely.


教师:远程学习正变得越来越广泛,随着网上学习和电子记分奇迹的出现,遥的教师休息室可能变成明天的虚拟服务台,尽管遥的改变不太可能。


Stenographers: Sophisticated voice-recognition software will replace court reporters and lots of secretaries and executive assistants.


速记员:遥的语音识别软件将会取代法庭上的遥员及许多秘书和行政助理。


Prison guard: Microscopic implants will restrain convicts from engaging in criminal activity.
The sensors will require lots of fine-tuning.


监狱看守:微小的植入片将阻止囚犯从事犯罪活动。
这种传感器需要进行大量的微调。


Truckers: There will be “smart” lanes that enable computer-driven vehicles to travel bumper to bumper at high speeds.


卡车司机:将会有可供电脑驾驶的机动车一辆接一辆高速行驶的“智能”车道出现。


Printers: Magazines and newspapers will switch to digital paper.
Xerox and other visionaries are racing to produce a material that's as flexible as regular paper and as versatile as a computer screen.


印刷商:遥和报纸将改用数码纸。
施乐公司和其他一些有远见的商家正在加快步伐开发一种和一般的纸张一样柔韧又和电脑屏幕一样多功能的材料。


Housekeepers: If fridges today can decide to buy you more milk (online), then self motivated vacuums don' t sound so far afield.
Perhaps self-cleaning home will use a central vacuuming system or dust-eating robots.
(来源:2HZZ常识网 http://www.
2hzz.
com)

家庭主妇:如果遥的冰箱能决定为你再购买一些牛奶(网上),那么能自动启动的吸尘器听起来就不那么遥远了。
也许自动清洁的家会采用遥吸尘系统或微型吸尘机器人。