American Idioms 86 - LET THE CAT OUT OF THE BAG...
2025-01-26 01:25:10浏览:
American Idioms 86 - LET THE CAT OUT OF THE BAG...to let the cat out of the baglook like the cat that ate the canary (来源:2HZZ常识网 http://www. 2hzz. com) 遥我们要给大家介绍的习惯用语是和猫,也就是cat有关的。 以后我们还要讲和狗,就是dog有关的俗语。 我们先给大家介绍:to let the cat out of the bag。 从字面上来解释,tolet the cat out of the bag它的意思是:让那只猫从口袋里出来。 但是,它的实际意思是:在不小心的情况下泻露了秘密。 下面这个例子就能说明这个俗语的意思:例句-1:I bought a nice wrist watch as asurprise for my wife's birthday. But I'm afraid I let the cat out of thebag--I hid it under my socks and she found it when she was putting my cleanclothes away. 这位丈夫说:我给我太太买了一只很好的手表作为生日礼。 我把手表藏在我的袜子底下,可是当我太太替我把乾净衣服放好的时候,她发现了那只手表。 所以,我的秘密恐怕已经泻露了。 生日礼物被发现还不是什么严重的事,可是下面这个例子就不是开玩笑的事了:例句-2: It was supposed to be a secret thatwe were firing our accountant for stealing money. But one of the secretariessaw the memo and let the cat out of the bag by telling her friends. 这个人说的是办公室里的秘密。 他说:我们解雇了我们的会计,因为他偷遥。 这件事原来是应该是保密的。 但是,一个秘书看见了一张有关这件事的条子,然后就告诉了她的朋友,这样就泻露了秘密。 下面我们要讲的一个和cat有关的俗语是:look like the catthat ate the canary。 Canary就是金丝雀。 Look like the cat that ate thecanary这个俗语是用来形容一个人显得非常满足,就像一只猫终于实现了它长期来的愿望,把鸟笼打开,把里面那只可怜的金丝雀吃了一样地感到满足。 下面的例子说的是两个朋友去遥,其中的一个重要方面是个老手,可是却输了,而那个新手却赢了。 这个老手说:例句-3: My friend didn't listen to my adviceand he bet twenty dollars on the horse. Why, I couldn't believe my eyes! Thehorse won by a nose and my friend came back with the two thousand bucks he'djust won, looking like the cat that ate the canary. 他说:我的朋友没有听我的劝告,在那个马身上压了二十块美元。 我真是难以相信我的眼睛。 那匹马跑得快了一点点就赢了。 我那朋友拿了他刚赢的二千块美元回来,非常得意。 我们再来看看一个刚被提升的人是如何的得意:例句-4: Say, I think Mister Green inPersonnel just got that promotion he's been wanting so much. I saw him walkout of the boss's office like the cat that just ate the canary. 这是一位同事在说话:喂,人事处那个格林先生大概升了一遥,这是他迫切期望的。 我看见他从老板的办公室出来,得意遥。