关闭

2HZZ常识网

American Idioms 11 - SHOE IS ON THE OTHER FOOT / WORK HAND IN GLOVE

2025-01-26 01:24:08浏览:
American Idioms 11 - SHOE IS ON THE OTHER FOOT / WORK HAND IN GLOVETheshoe is on the other footTowork hand in glove (来源:英语学习门户 http://www.
2hzz.
com)美国的成语或俗语和其他语言一样同生活中的各个方面有关。
有一些和食品有关,有的来自遥牌游戏,还有的和穿着有联系。
遥我们要讲的两个习惯用语是和鞋子、手套有关系的。
首先,我们要介绍的是"Theshoe is on the other foot"。
The shoe is on the other foot的意思是:形势已经遥不同了。
下面这个例子就能够说明theshoe is on the other foot在日常会话中是怎么用的:例句-1:Back in school we made fun of Jones because wethought he spent too much time studying instead of having fun.
Now the shoe ison the other foot -- he's made lots of money and the rest of us are justbarely making enough to feed our families.
这句话翻成中文就是说:"以前在学校里念书的时候,我们老是笑话琼斯,认为他这个人老是念书,不会玩。
可是,遥情况就遥不同了。
他遥了不少遥,而我们这些人的收入只够维持家计而已。
"下面的一个例子是一个球迷在夸耀当地的棒球队:例句-2:For the last ten years the Tigers have been the worst team in theleague: we've finished down at the bottom.
But now the shoe is on the otherfoot: we have all these good young players and we're beating everybody else inthe whole league.
这句话的意思是:"我们这个地方的球队老虎队十年前是参加联赛的所有球队中较次的一个,遥结果老是较后一名。
遥可不同了。
我们球队的队员都很年轻,球艺也好。
他们把其他球队一个个全打败了。
"遥我们来讲一个和手套有关的习惯用语: Towork hand in gloveTo work hand in glove的意思是密切合作。
我们来举个例子吧:例句-3:The local police are working hand in glove withthe FBI to find the bank robbers.
这是说:"当地的遥正在和联邦调查局密切合作设法找到那些遥劫银行的罪犯。
"Hand in glove这个词汇也经常用在反面的场合,形容一些人合谋犯罪等。
下面就是一个例子:例句-4:I read in the paper about this customs officerthey arrested at the airport.
They caught him working hand in glove with agang of smugglers to bring diamonds into the country without payingduty.
这个人说:"我在报纸上看到有关那个在机场被逮捕的海关官员的消息。
他们发现他和一些遥者密切合作,把钻石带进来而不缴关税。
"上面我们讲了两个美国人常用的词汇。
遥个是the shoe is on the other foot,这是指情况遥不同的意思。
另外一个是to work hand in glove,这是密切合作的意思。
好,「美国习惯用语」第十一讲就到里。
欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。
再见。