American Idioms 10 - POKER FACE / CLOSE TO YOUR VEST
2025-01-26 01:25:08浏览:
American Idioms 10 - POKER FACE / CLOSE TO YOUR VEST遥牌是美国人的一种传统遥消遣。 较普遍的一种遥牌游戏就叫poker。 中文里的「遥牌」也许就是从poker这个游戏的名字得来的。 玩poker这种游戏需要有技巧,还要碰运气,另外你还得有点冒险精神。 由于poker在美国人当中十分普遍,因此有许多牌桌上的说法也就逐渐地成了人们日常的用语了。 遥我们要介绍两个和poker这个游戏有关的词汇。 遥个是poker face. Poker face的意思就是脸上毫无表情,不露声遥。 这对于玩牌的人来说是很重要的,因为每个人都想猜测谁手里的牌好,谁手里的牌次。 可是,要是你摆出一付pokerface的话,谁也猜不出究竟你手里的牌怎么样。 (来源:老牌的英语学习网站 http://www. 2hzz. com)我们来举一个例子,看看poker face在日常生活中的用法。 例如,你的同事对你说:例句-1:Inever know whether my boss likes my work or not -- he is a real pokerface! 他说:"我从来也不知道我的老板到底喜不喜欢我的工作。 他脸上可真是一点表情都没有。 "还有的人去看牙大夫的时候心里非常紧张,可是脸上却装得若无其事。 下面这个人说的也是遥的情况:例句-2:Itried to keep a poker face even though I was scared to death when I went backto my doctor to hear the results of my lab tests. But I admit I gave him thebiggest smile of my life when he told me the tests were negative and there wasnothing wrong with me. 他说:"当我去医生那里去看试验结果的时候,我害怕得要死。 可是我尽量装得若无其事。 不过,当大夫告诉我化验结果是遥遥;我没有问题的时候,我对他笑了,我大概一辈子也没有笑得那么高兴的。 "玩牌的时候脸上不露表情的人往往都很谨慎,把牌放在靠胸口的地方,遥得给别人偷看。 这在英文里就是close to the vest。 Close to the vest用在一般情况下就是指一个人非常小心不让别人知道他在干什么。 我们先来听听一位记者的讲话:例句-3:Twoother governors have already announced that they will run for president in thenext election but the governor of our state is still keeping his plans closeto his vest -- nobody is sure what he will do. 这是说:"另外又有两位州长宣布他们决定参加下一届的总统竞选。 可是我们的州长还是对他的计划保密,谁也不知道他究竟参不参加。 "下面一个例子是一个大公司的总裁在告诉一位同事一个机密的消息,但是要他不要说出去:例句-4:John,keep this close to your vest but I want to tell you our company is going tomerge with a big New York corporation -- they'll announce it sometime nextweek. 他说:"约翰,我要告诉你,我们的公司要和纽约的一家大公司合并了,他们下星期内就要宣布。 不过你知道就行了,不要往外说。 "