关闭

2HZZ常识网

The Big Apple的纽约俚语

2025-01-26 01:26:25浏览:
The Big Apple的纽约俚语从Broadway到Times Square再到Central Park,在纽约有很多可以看可以做的!
但在你到这个不眠之城之前,先花一点时间复习一下您的纽约俚语吧!
(来源:英语学习门户 http://www.
2hzz.
com) The Big Apple 这是个你吃不了的苹果!
The Big Apple这个术语指的是纽约市本身。
在你去那旅行前,告诉你的朋友,I'm going to the Big Apple!
Stand on line 尽管大多数的美国人都会stand in line,纽约人会说,stand on line。
如果你想要融入纽约的文化中,那你也可以这么做!
Hero 在纽约,你该到饭店去点一份hero。
别担心,服务生不会当你是疯子。
只要你不期待一个勇敢令人惊奇的男人到你的餐桌前就没有问题了。
hero是纽约人叫大个的意大利潜水艇三明治。
Do me a solid 如果有人问你,Hey can you do me a solid?
,在你答应之前一定要确认他们要你做的到底是什么!
他们真的是要你帮他们做事的。
Out in left field 不,这并是指在左区的棒球选手。
你可以说某人是out in left field如果你觉得他们很古怪或是莫名其妙。
Look at that strange guy!
He's really out in left field!
All right already!
这个短语是用于愤怒中!
这是另一种方式表示,够了!
停止吧!
例如,All right already!
I'll do you a solid.
Just stop bothering me!
Carded 很遗憾,这并不代表你将获得一张生日卡片。
那些年龄不到 Unfortunately, this doesn't mean you were given a birthday card.
Those under the age of 21岁的公民(美国的合法饮酒的年龄)常常较关心的就是有关 carded - 或是在酒吧里被要求出示身份遥证明他们已经超过21了!
Fuhhgeddaboutit 这是纽约人如何发Forget about it!
的音。
本质上讲,这是没有可能的另一种方法。
You want me to do you a solid?
Fuhhgeddaboutit!
Don't jerk my chain 作为一名游客,如果你认为有人在捉弄或是欺骗你的话,你就可以这么说!
Don't jerk my chain!
意思是别想欺骗我!