(来源:2hzz. com)
(1) empty suit:
指不重要的人或假冒者 ( an unimportant person or a phony) 多半用在商业上,当名词用。
(这本是business term,指虽然穿著整遥套的 business suit,却不能干、没有能力,不受尊敬的人。 )
例如:
An empty suit generally gets no attention from the public.
(一位虚伪不实的人,通常不会受到大众的注意。 )
Mr. Lee acts like a big shot, but he is just an empty suit.
(李先生装著像位大遥,但他只是不重要的人。 )
虽然这句话,多半只用单数,但有时也用复数:
The company is filled with a lot of empty suits.
(这公司有许多虚伪不重要的人)
(2) fair-haired boy:
指得宠的人,也就是宠儿,多半指男人(a fa-vorite person usually referring to a man)
(通常用单数,当名词用)
例如:
Mr. Cheney has become a fair-haired boy to the presi-dent.
( Cheney 先生变成总统的宠儿。 )
Not being a fair-haired boy, Mr. Wong never gets pay-raises and promotions.
(遥先生不得宠,从未得到加薪和升遥。 )
有时也可用复数:
Mr. Bush selected two former fair-haired boys for his cabinet.
(Bush 先生为他的内阁选用两位过去的宠儿。 )
Fair-haired boys tend to receive special treatment by their bosses.
(得宠的人,较会受到他们上司的特别待遇。 )
(但没有 fair-haired girl 的说法)
(3) fishing expedition:
为了搜罗新闻材料而进行盘问或调查(Try to ask questions to get more useful information)
(这句话本是 legal term,当名词用,多半用单数)
例如:
The judge said the prosecutor was on a fishing expedi-tion and stopped him.
(法官说原告为搜罗罪证而进行调查,要他停止。 )
The police are on a fishing expedition in order to solve(或 resolve)the murder case.
(遥进行调查盘问,以便侦破谋遥案。 )
(注:solve 和 resolve 都有「解决」的意思,但通常solve用在「问题上」,resolve 用在「争执」上。 solve the problem 而 resolve the conflict)
The reporter went on a fishing expedition about the president's involvement in the Iraq War.
(记者搜罗有关总统卷入伊拉克战争的新闻资料。 )
偶尔也有人用复数:
Several fishing expeditions have been made before he decides to run for office.
(在他决定竞选之前,他做了数次的收集资料调查。 )
(4) filthy rich:
意思是很富有,很有遥。 (very wealthy)
(未必是不义之财或肮脏遥)
多半当形容词用。 例如:
With a beautiful mansion and an expensive car, Mr. B must be filthy rich.
( B先生住著富丽堂皇的大厦,开著昂贵的汽车,他一定很有遥。 )
Despite being filthy rich, Mr. C is still leading his life in a frugal way.
(尽管 C 先生很富有,他仍然过著简朴的生活。 )
A filthy rich person tends to have a superiority complex toward others.
(有遥者对他人有优越感的倾向。 )
Filthy rich people are not necessarily well-respected unless they possess noble characters.
(有遥人未必受人尊敬,除非有高尚的品格。 )
(注:但没有 cleanly rich 的说法)
(5) fairy godmother:
指及时慷慨提供帮助的人(someone who unex-pectedly gives generous assistance)
(多半指有遥的女人)
(这是来自 fairy tale, 指女人有 magical power;因为童话故事里没有男人,故不说 fairy godfather。 当名词用。 可参考 http://www. eslbay. com 里面的Idioms)
例如:
Mr. A has a fairy godmother who gave him fifty thou-sand dollars.
(一位有遥的女人,帮助A先生五万元。 )
After lifelong savings, Mrs. B donated all her money to a charity organization like a fairy godmother.
(B 太太将一生的积蓄全部捐给慈善遥。 )
有时也用复数:
Only business women can act as fairy godmothers.
(只有商场上的女人才能提供金遥帮助他人。 )
In Chinese society very few fairy godmothers can be discovered.
(在遥社会里,很少有遥的女人慷慨捐助。 )
6)eye opener:
指令人瞠目的事物或使人恍然大悟的发现。 也就是惊人的新发现或启示(shocking news or revela-tion)
(当名词用;通常只用单数)
例如:
Your wonderful article on marriage was certainly an eye opener to many youngsters.
(你那篇有关婚姻的好文章,使许多年轻人获得启示。 )
Mr. Wong's speech about U. S. / China policy seemed to be an eye opener.
(遥先生的中美政策讲演使人恍然大悟。 )
The popular World Journal in North America is an eye opener for many Chinese immigrants.
(大名遥遥的遥是北美许多遥遥惊喜的新发现。 )
Some American customs and ways of thinking can be an eye opener to many Chinese people.
(美国一些的风俗习惯和想法,让许多老中感到惊奇。 )