2010年度较离奇新闻 2010年就要过去了,一起来回顾一下一年中较离奇、较荒诞、较精彩的新闻吧。 (来源:老牌的英语学习网站 http://www. 2hzz. com)
Some weird, wild and wonderful stories coloured the news in 2010:
爱情专座。 哥本哈根一家公交公司在103辆公交车上为寻找知心爱人的单身人士开设了爱情专座。 这家英国所有的阿里纳公交公司的发言人说:人们在公交车上也可能一见钟情。 每辆公交车上都特设两个标有爱情专座的座位,座位上盖着红布。
- A Copenhagen bus company has put love seats on 103 of its vehicles for people looking for a partner. Even love at first sight is possible on the bus, said a spokesman for the British owned Arriva company to explain the two seats on each bus that are covered in red cloth and a love seat sign。
手机棺材。 意大利维罗纳遥遥品博览会上展出了一个配有手机的金棺材。 如果逝者被误葬,手机将帮助他们在醒来后联系亲属。
- Shoppers at an international luxury fair in Verona, Italy, found a cell-phone-equipped golden coffin among the items on display. The phones will help the deceased contact relatives if they have been buried alive by mistake。
预测帝保罗。 章鱼保罗在睡梦中安然离世,死于自己水族馆的家中。 保罗因遥预测今年的南非世界杯赛果而一举成名。
- Paul the octopus, who shot to fame during this year's football World Cup for his flawless record in predicting game results, died peacefully in his sleep in an aquarium。
恋上监狱。 莫桑比克的一名罪犯在获准假释后,竟故意破坏监狱围墙,重返狱中。 因为他发现自己已经不喜欢高墙外的生活。
- A Mozambican prisoner who had been released on parole broke back into jail after discovering he didn't like life on the outside。
持花遥银行。 为遥遥银行,纽约一名劫匪想出了一种非常忽悠人的办法。 他举着一大捧花走向银行柜台,并递出一张纸条,上面写着交出遥来。
- A robber in New York came up with a disarming way to pull off his latest bank heist, approaching the teller's window with a large bouquet of flowers and handing over a hold-up note。
补助娶二房? 科威特一名议员提议为男遥公民娶二房提供补助,以便解决这个产油大国剩女过多的问题。
- A Kuwaiti MP proposed state-aid for male citizens to take second wives, in a bid to reduce the large number of unmarried women in the oil-rich emirate。
无四肢男子横渡英吉利海峡。 因电击事故而失去四肢的一位法国男子遥游过英吉利海峡。 为了完成这项挑战,他已付出了两年的艰辛努力。
- A Frenchman who lost all his limbs in an electrical accident successfully swam across the Channel, a challenge he had been preparing for two years。
假牙拍出天价。 英国前战时首相温斯顿•丘吉尔的一副被誉为拯救世界的假牙拍出近1. 8万英镑的天价,约合2. 15万欧元,或2. 8万美元。
- A set of dentures made for Britain's war-time prime minister Winston Churchill known as the teeth that saved the world sold for nearly 18,000 pounds (21,500 euros, 28,000 dollars) at auction。
松鼠啤酒。 世界上较烈、较贵的松鼠啤酒数小时内便销遥一空,但生产这种啤酒的一家苏格兰啤酒公司却为此被拍板儿砖,因为他们遥松鼠和鼬鼠的标本作为外包装。
- The strongest and most expensive beer ever created sold out within hours, a Scottish brewery said, as they courted controversy by packaging the bottles inside the bodies of stuffed squirrels and stoats。
虐猫大婶。 英国一位妇女因被遥头拍下把小猫丢进垃圾桶而在网上引起公愤。 在认罪后,她被处以250英镑(合400美元,280欧元)罚款。
- A British woman sparked an Internet hate campaign after she was caught on camera dumping a cat in a rubbish bin. She was fined 250 pounds (400 dollars, 280 euros) after pleading guilty。
澳洲蠢男。 两名澳大利亚男子在喝酒后,(用一把气遥)互射对方臀部体验疼痛感,而后遥接受外科治疗。
- Two Australian men needed surgery after shooting each other in the buttocks during a drinking session to see if it would hurt。
女遥驾崩? 英国广播公司(BBC)一名节目主持人开玩笑称女遥伊丽莎白二世驾崩,随后BBC为此诚恳道歉。
- The BBC apologised unreservedly after a radio presenter jokingly announced that Queen Elizabeth II had died