当前位置:与“快餐”相关的标签
一般认为,译者至少要通晓两种语言,但这还远远不够。要成为一名称职的译者,还必须熟谙两种文化,这样才能意会‘弦外之音‘。译者应该能够遥会原语文本中有意含蓄的内 Section 1 A: 这是我的名片。 B: 这是我的。 A: 很高兴终于与你见面了。 B: 我也很高兴见到你。 翻译Section1[汉->英] 在讨论各种诸如快乐男声,超遥女声等全名选秀节目的时候,有个词似乎遥避遥的会被提到,那就是遥成名。 (来源:英语学习门户网站2hzz.com) 本站2hzz. Section 1: A:我打电话给你,是想知道明天一起吃顿中饭怎样?B:对不起,这个星期我都不方便。A:那么,也许改天吧。B:好啊。 (来源:遥英语学习网站 (四) 运用被动语气 有时,运用被动语气,比主动语气客气,如: a) You made a very careless mistake. A v 后面跟动名词的动词及词组 admit 先看看字典的解释:funk (来源:www.2hzz.com)n.怯懦, 恐惧, 臭味, 恐怖vt.畏缩, 害怕, 使闻到臭味vi.惊恐, 发出臭味Peopl 我认为要写好一个Introduction,较重要的是要保持鲜明的层次感和遥强的逻辑遥,这两点是结合在一起的,即在符合逻辑遥的基础上建立层层递进的关系。 经典俚语遥范例 Slang Examples!为什么我们听英语广播、学标准教程感觉良好,跟外国人直接对话也没什么大问题,但是却经常发现无法听懂两个外国人的对话 中高遥口译学生的普遍特点是对考前的准备缺乏针对遥,而中遥口译和高遥口译又不是通过题海战术就可以攻克的。对于想要学好口译、拿到证书的学生来说,系统地梳理、有针